Nella prova andata male, quali effetti collaterali?
In the trial that went wrong, what were the side effects?
Uno di loro mi ha teso un'imboscata, ma gli è andata male.
I do. They tried to bushwhack me, unfortunately for one of them.
Ecco un'altra squadra a cui è andata male.
There's one search party that gave up.
Non lo sa che è gli è andata male.
He doesn't know it blew up.
Le spese mediche sono a 61.000 dollari e la mostra è andata male.
The medical bills are 61, 000 now. And the show didn't go well.
Non è che ti è andata male è che ti dà fastidio da morire che a molti altri sia andata bene.
It's not that you had it bad, but that you're that pissed that so many others had it good.
Be', non è andata male, vero?
Jesus, that wasn't too bad, was it?
Volevi fare la furba, ma ti è andata male, vero?
You tried to capitalize, but I caught you. You fuck!
Ti è andata male, mettiti i' anima in pac e!
This is over. Deal with it.
Si, com'era? "ti è andata male, mettiti l'anima in pace!" - no!
How did you put it, "Deal with it"?
Se pensi che sia andata male, aspetta di dirlo ai bambini.
If you think that went bad, wait till we tell the kids.
Sappíamo che è appena uscíto da una relazíone andata male.
We know he's just out of a bad relationship.
Storia con un partner andata male.
Affair with a partner gone bad.
Spero che questa sua rabbia non nasca da qualche relazione andata male.
I only hope your high wroth, ma'am, don't bespeak some affair gone amiss.
Si, non credo che sia andata male, considerato il rapporto dell'enologo.
I don't blame you, mate. She's a goddess, even if she is your cousin.
Beh... come circa il 60% dei piani che elaboro La possibilità che mi è andata male, è molto, molto alta.
Well... like about 60% of the plans I come up with there is a strong possibility that it could all go horribly, horribly wrong.
Non ci posso credere, basta una proiezione andata male.
After one bad screening? You gotta be kidding me.
L'hai detto tu stessa, ricordi, non è andata male.
You did admit yourself that, you know, we got on.
Mio padre e' un cumulo di ceneri da qualche parte, mi sa che e' andata male a tutt'e due.
Yeah, well, my father's a pile of ashes somewhere, so i guess we're both screwed.
Così ho capito cosa hai cercato di fare e come è andata male.
That's when I knew what you tried to do And how it went wrong.
I miei avrebbero voluto che facessi il medico o l'agente di cambio, mi hanno assicurato un'istruzione eccellente, ma poi è andata male e guardate che fine ho fatto!
Erm... You know, my parents always wanted me to be a doctor or a stockbroker or something. They gave me the first-class education, but, well, that all went terribly wrong and I ended up with you lot.
Ascolti, se ha qualcosa a che fare con questa storia andata male, stia a sentire, adesso e' un buon momento per raccontarmi tutto.
Listen, if you had anything to do with this whole whatever-just- went-down... listen to me, now's a better time than later if you want to shoot straight with me.
Penso che la telefonata sia andata male.
Take it the call went well.
I rapitori erano stati protagonisti di una rapina andata male in una farmacia stamani.
The gunmen were involved in a botched robbery at a drugstore earlier today.
E' andata male. Si è eccitata e si è rotta il collo.
She got excited, and she break her neck.
Il signor Suarez ha detto che lei voleva organizzare la scena del crimine come una rapina andata male, ma dopo la caduta dal balcone... non aveva altra scelta se non quella di fuggire.
Mr. Suarez said that you intended to stage the scene as a botched robbery, but after she went off the balcony, you had no choice but to flee.
Ma alla fine e' andata male.
And then it all went bad.
Se la stagione della caccia fosse andata male, la mangerei... e poi me ne andrei.
If hunting had been bad that season, I would eat her. Then I'd leave. Mmm.
La polizia crede che si sia trattato... di una rapina andata male.
Police think it was a... a robbery gone wrong.
E la scorsa notte, anche se e' andata male, e' stata la prima volta, da quando Sara e' morta, che non ho sentito quel fuoco.
And the other night, even though it went wrong It was the first time since sara died Where I haven't felt that fire.
Ma il signore della guerra aveva delle armi piu' potenti e la missione e' andata male... cosi' la squadra dovette essere ripulita.
But the warlord had bigger guns. The mission went south... And the team had to be sanitized.
Sai, ci abbiamo provato ed e' andata male a tutti e due.
You know, this was a test and we both failed.
Effrazione andata male, e i suoi precedenti modificati per avvalorare tutto.
B and E gone sideways, his records altered in support.
Anzi, meglio una rapina andata male.
Uh, better yet, a mugging gone awry.
Sembra che qualcosa sia andata male!
ERROR! Look like something went wrong!
Un'operazione in Giordania e' andata male ed e' sparita dalla scena per due anni.
She had an op go bad in Jordan, went off the grid for two years.
Poichè la mia ultima relazione è andata male- la signora Meacham mi ha dato un altra possibilità.
Since my last report had some holes in it- Mrs. Meacham gave me a do-over.
Sembra che ti sia andata male un'operazione con il botulino.
You look like a Botox job gone horribly wrong.
La tua gita di rappresentanza è andata male.
Looks like your little PR trip got all screwed up.
Per una partita al biliardino andata male.
It was a bad foosball game.
Ma non penso sia andata male.
I didn't really think it was that bad.
Dopo una rapina andata male nella città occidentale di Blackwater, Arthur Morgan e la banda di Van der Linde sono costretti a fuggire.
After a robbery goes badly wrong in the western town of Blackwater, Arthur Morgan and the Van der Linde gang are forced to flee.
0.87197685241699s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?